Một số ý kiến cho rằng với phiên bản lồng giọng miền Nam, các nhân vật trong phim Người phán xử giảm bớt sức hút. - Ảnh: VTV |
Trước thắc mắc của nhiều khán giả, đại diện dịch vụ truyền hình cáp SCTV cho biết: "Nếu sử dụng dịch vụ cáp analog của SCTV thì khán giả ở các tỉnh miền Nam sẽ xem phim này với phiên bản giọng miền Nam. Còn nếu sử dụng truyền hình kỹ thuật số vẫn có thể chọn lựa được phiên bản lồng tiếng theo nhu cầu bằng cách dò ở đầu thu".
Còn đại diện truyền hình cáp VTVC nói: "Điều này tùy thuộc vào nhà mạng. Nếu khán giả sử dụng dịch vụ cáp có truyền dẫn đủ hai giọng Nam, Bắc thì họ sẽ lựa chọn giọng nói theo ý muốn của mình. Nhưng với dịch vụ cáp nào chỉ chọn một đường dẫn, khán giả của họ chỉ có thể xem Người phán xử với giọng thoại Nam hay Bắc mà thôi".
Riêng những khán giả xem Người phán xử bằng phiên bản lồng giọngg miền Nam, một số người tỏ ra khá bất bình vì thấy chán.
Trên trang fanpage của Người phán xử, khán giả Trần Phương chia sẻ: "Hôm nay phía miền Nam phát sóng lồng tiếng giọng đọc như phim Hong Kong. Lồng giọng miền Nam vào ngữ điệu của Việt Anh cũng khác đi, cái gằn giọng của ông trùm cũng không còn. Mất hết cái hồn của phim".
Khán giả Hà Thu Hường thì cho rằng: "Xem bản giọng Nam cứ như râu ông nọ cắm cằm bà kia nên mình ráng xem online luôn". VTV khi phát sóng lại bộ phim này trên vtv.vn, các nhân vật vẫn giữ giọng như "cũ".
Được biết, Người phán xử là bộ phim Việt đầu tiên của VTV sản xuất được lồng giọng miền Nam với mục đích mở rộng thêm lượng khán giả ở khu vực phía Nam. Tuy nhiên, điều này không phụ thuộc vào VTV mà phụ thuộc vào các nhà cung cấp dịch vụ truyền hình.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận